martes, 20 de mayo de 2014

Los cuentos tradicionales: los valores de la narrativa

Últimamente, el cine se ha apasionado con la reescritura  de los “cuentos de hadas”. Es una mirada diferente de la tradición Disney, cada vez más cercana a la visión psicoanalítica, a los miedos y angustias que los alimenta  y que se adaptan a las nuevas circunstancias, descubriendo nuevos matices al relato de las pruebas en la batalla entre el bien y el mal. 
Bruno Bettelheim (1903-1990), al examinar cuentos  como Caperucita Roja, Cenicienta, Blancanieves, Hansel y Gretel, etc. escribió en “Psicoanálisis de los cuentos de hadas “ :  
«Todo cuento de hadas –dice Bettelheim– es un espejo mágico que refleja algunos aspectos de nuestro mundo interno y de las etapas necesarias para pasar de la inmadurez a la madurez total».
Sus fundamentos psicológicos son el punto de partida para una circulación mundial que superó el relato oral o escrito. Han tenido numerosas versiones  literarias y cinematográficas, han ingresado al mundo de la música, de las artes visuales y de las artes escénicas, han llegado últimamente al mundo de los juegos electrónicos. En el proceso, han sido readaptados,  parodiados, recreados. Es corriente en nuestros tiempos  aprovechar el tono oscuro y los aspectos más aterradores de los cuentos para derivarlos hacia el terreno del género fantástico. Pero no es sólo una cuestión de fantasía o imaginario. Pues, ¿qué es el cuento de hadas? Un héroe o una heroína que sufre desgracias o maldades, debe pasar por pruebas y aventuras que a menudo los pone en peligro de múltiples formas, para llegar a una nueva situación estable, a menudo un matrimonio o el inicio de una nueva vida. Hay psicólogos que ven en este relato matriz el paso de la infancia a la edad adulta, otros ven en estos cuentos la expresión organizada de los fantasmas de la mente y de sus conflictos internos, otros la superación de los miedos y de las angustias. Ante estas lecturas de los cuentos de hadas, como comúnmente ( y erróneamente ) se los conoce, caben las preguntas ¿ Sigue vigente su función? ¿Siguen dirigiéndose al mismo público? La carga oscura de los peligros que cobra cada vez más importancia en las recreaciones actuales, ¿se debe a qué y cuáles son sus consecuencias?
Para responder a estas preguntas, podemos ayudarnos de unos cuantos ejemplos que desarrollan algunos conceptos nucleares:
El retrato de la amenaza
·      “Blancanieves”
El cuento “Blancanieves” fue re- escrito en los últimos años en  las películas “Snow White: A Tale of Terror” ( 1997; dir. Michael Cohn ),   “Mirror, Mirror” (2012; dir. Tarsem Singh) y “Snow White and the Huntsman”  ( 2012; dir. Rupert Sanders), en torno al núcleo de las raíces  de la amenaza y sus manifestaciones  ( la perdida de la madre, el abandono, la bruja madrastra, el espejo, el bosque, la tentación, etc.).
Una breve historia de “Blancanieves”:
El historiador Karlheinz Bartels encontró la fuente de inspiración d Blancanieves cerca del río Meno, en Alemania, donde en 1729 nació Maria Sophia Margaretha Catharina von Erthal,  una joven hermosa y llena de virtudes, atormentada por su madrastra.  Aún se conserva el espejo, en el museo de Spessart; fue  el regalo de bodas de su padre,  Philipp,  a su segunda esposa, la bruja-reina del cuento. Es remarcable la  manufactura del  marco del espejo: posee propiedades acústicas y si alguien habla cerca se escucha un extraño eco que podría ser interpretado como respuesta a  las preguntas que se le formulan. Y  sobre el marco  hay una inscripción  que dice: Amour Propre ( "amor propio"). Además, en  las Siete Montañas de Spessart, se hallaban  las minas de Bieber, donde  trabajaba un gran número  de niños,  envejecidos por la  labor descomunal. Hasta el sarcófago de cristal era real, pues en esta región se manufacturaban  cofres funerarios traslúcidos. Esta historia fue recogida por los hermanos Grimm, siempre atentos a las tragedias clásicas, y en 1812 se publicó “Blancanieves y los siete enanitos”.  Este origen tiene mucha influencia en la ubicación de las  amenazas en el ámbito familiar. Es el punto de partida para explorar el lado oscuro de las frustraciones y pulsiones de la gente, bajo la lupa contemporánea de la identificación de las fuentes de la maldad.
·      ” La Bella Durmiente”
El cuento ” La Bella Durmiente” fue reciclado en  “Sleeping Beauty” ( La Bella Durmiente; prod. Walt Disney, 1959)  y referido en “Sleeping Beauty”  ( La bella durmiente,  2012; dir.Julia Leigh) , para analizar el efecto simbólico de la maldición, sus raíces y consecuencias.
Una breve historia de” La Bella Durmiente”:
Se trata de un cuento popular medieval, cuya presencia se da a conocer por primera vez en la Saga Volsunga. Fue publicado  por primera vez en 1697 por Charles Perrault  como “Belle au Bois Dormant “ (La Bella Durmiente del bosque ).  Años después, tras sus propias investigaciones folklóricas, los hermanos Grimm volvieron a publicar la historia, esta vez en Alemania, bajo el título “Dornröschen” ( Bella Durmiente).   En el año 1959, esta versión es el punto de partida para  Walt Disney, que la modifica aún más. Fue la última película producida por Walt Disney basada en un cuento de hadas, donde  el personaje Meléfica tiene un papel importante.  Los estudios Disney  lo retoman, en la dirección de Robert Stromberg, en la película que se estrenará en 2014,  “Maleficent” ( Maléfica ) , como  la historia jamás contada de Maleficent,  la bruja  mala de 'La Bella durmiente'. La película contará los acontecimientos que endurecieron su corazón y la llevaron a lanzar una maldición sobre la princesa. Por otro lado, en la misma tradición de la animación, podría mencionarse “ La princesa dormida “ de Kihachirō Kawamoto (1990) y Shrek 3, donde el personaje aparece sufriendo de narcolepsia; y el juego de video Fox Adventures. Finalmente, como una recreación libre, a nivel simbólico, podría considerarse  “Sleeping Beauty”  (La bella durmiente,  2012; dir.Julia Leigh) .
El fin de la inocencia
·      “Caperucita “
El cuento “Caperucita “ fue re – planteado en con las películas “The Company of Wolves” ( 1984; dir. Neil Jordan) y  Red Riding Hood (2011, dir. Catherine Hardwicke), siguiendo las huellas del revisionismo de los patrones del cuento original, como su carácter de  parábola acerca del paso de la niñez a la pubertad y al despertar sexual, a favor del escenario gótico y sus implicaciones oníricas y surrealistas.
Una breve historia de “ Caperucita “:
Esta historia fue contada en 1697  el escritor Charles Perrault, con la idea de prevenir a las niñas de lo malo que era hablar con extraños. La difusión masiva se inicia en  1812, gracias a los hermanos Grimm, que pulieron la historia y crearon a la niña que usaba una capa roja. Desde entonces, ha habido una circulación mundial del cuento, con muchas adaptaciones en literatura , música, pintura,  teatro, comics,  videojuegos y por supuesto, cine. Así nos encontramos con títulos como “Freeway, “Hard Candy” “La Increíble pero Cierta Historia de Caperucita Roja”  hasta la “Caperucita Roja” de Catherine Hardwicke ( 2011). La persistencia del cuento y su poder de adaptarse a nuevos tiempos y espacios se deben a su fuerte carga simbólica. Bruno Bettelheim en “Psicoanálisis de los Cuentos de Hadas”, al tratar n el simbolismo del  relato, indica que la caperuza roja es la metáfora de la primera menstruación;  el camino  por el bosque representa a las normas sociales y la moral imperante;  el lobo es la tentación sexual;  Caperucita es   rescatada de la barriga del Lobo como un símbolo de renacimiento, aprendizaje y maduración.
·      “ La bella y la Bestia “
El cuento “ La bella y la Bestia “ es el punto de partida de la película de Jean Cocteau “La Belle et la Bête” ( 1945) y de la producción Disney “ La bella y la bestia “ ( 1991), películas que siguen con la observación del enfrentamiento de la inocencia con un mundo complejo, que requiere de decisiones adecuadas. 
Una breve historia de  “ La bella y la Bestia “ :
Se trata de  un cuento de hadas tradicional europeo, con  múltiples variantes cuyo origen podría ser una historia de Apuleyo, incluida en su libro”” El Asno de Oro”. La primera versión publicada fue obra de la escritora francesa Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, en 1740,  pero se dio a conocer sobre todo por  una revisión abreviada de esta, publicada en 1756 por Jeanne-Marie Leprince de Beaumont. En 1945 el director de cine francés Jean Cocteau realizó la primera versión cinematográfica de la historia: “La Belle et la Bête”. En 1952 se rodó una adaptación animada en la Unión Soviética, usando la técnica del rotoscopio, basada en una versión de Sergei Aksakov: ”La Flor Escarlata”. En 1978, el cine checoeslovaco presentó "Panna a Netvor" (La Bella y la Bestia), de Juraj Herz en una  producción que reproduce el clima de época de principios de siglo XIX, que toma prestados algunos elementos propios del film de Cocteau, como las estatuas que miran. En 1991, Walt Disney produjo su propia versión animada de “La bella y la bestia” y ganó el Óscar a la mejor canción original y el Óscar a la mejor banda sonora;  es la primera  película animada de la historia nominada al Óscar a la mejor película. Pero los dos personajes tienen una acogida mayor que las películas que sólo adaptan el cuento.  Las películas de King Kong están basadas vagamente en el cuento. La serie de televisión “La bella y la bestia”, emitida de 1987 a 1989, desarrolla sus tramas como una mezcla de fantasía y serie detectivesca, basándose  en la relación entre una abogada de Nueva York y  un educado pero monstruoso personaje, que vivía bajo los túneles de la ciudad. Actualmente, hay una nueva serie televisiva, “La Bella y La Bestia “.
La mirada del otro  o el mundo de maldad
·      “ Cenicienta “
El cuento “ Cenicienta “ se re-significa en las películas “Ever After” (1998 ; dir.  Andy Tennant),  A Cinderella Story (2004; dir.  Mark Rosman). El interés recae en sumergirse en el mundo de la imaginación, en busca del origen de los conflictos, no sólo con el entorno sino también con uno mismo. ¿La metamorfosis de la Cenicienta es la construcción posible que podemos realizar con la magia, la antigua, de las hadas o la contemporánea, de los objetos que nos hacen mejores? ¿ O es la confianza adquirida del ser ?
Una breve historia de  “ Cenicienta “  :
Tras su amplia tradición oral, la Cenicienta llega al lector por tres vías: “La Gata Cenicienta” (en italiano, La Gatta Cenerentola; en el original napolitano, La gatta cennerentola), recogida por Giambattista Basile;   “Cenicienta o El zapatito de cristal “( Cendrillon ou La petite pantoufle de verre)  recogida por   Charles Perrault ;  la versión de la Cenicienta de la colección de cuentos de hadas (Märchen) de los Hermanos Grimm. Hay diferencias entre las versiones; Disney realizó en 1950 una versión de la Cenicienta que se asemeja más a la de Perrault que a la de los Hermanos Grimm, por ejemplo. Pero lo que todas las versiones resaltan es la relación entre el ser y la imagen proyectada: la doble identidad de la Cenicienta,  simbolizada por el zapato de cristal, objeto perdido y  probatorio a la vez.  La definición de lo que uno es a través de la mirada del otro se ubica en el centro de una serie de obstáculos, enfrentamientos, perdidas y humillaciones, enfatizando el valor moral del cuento. Es así como el enfrentamiento con la situación desventajosa  desplaza el interés hacia el contraste entre la imagen sublimada de la misteriosa princesa del baile y la chica normal, agobiada por el trabajo del resto del tiempo, Los grabados que  Gustave Doré ha hecho para los cuentos de Charles Perrault son todo un examen de la personalidad de la joven en plena actuación de princesa : las miradas ávidas de los hombres del baile, la infinita timidez de la joven.
“ Hansel y Gretel “
El cuento “ Hansel y Gretel “ extiende su territorio con las películas Hansel and Gretel: Witch Hunters ( 2013,  dir. Tommy Wirkola) y “Hansel y Gretel “(헨젤과 그레텔;  película de terror coreano del 2007, dirigida por Yim Pil-Sung), que observan  los temas de la maldad, los límites, la sobrevivencia, la justicia.
Una breve historia de “ Hansel y Gretel “ :
El cuento de Hansel y Gretel pertenece a un grupo muy peculiar de cuentos populares germanos de la Edad Media.  Fue recopilado por los hermanos Grimm y publicado en 1812. Destacan en el los elementos de iniciación de casi todos los pueblos indo-europeos, que indican el pasaje a la madurez mediante una incursión en lo salvaje. Destacan también los signos de abandono parental, infanticidio y canibalismo, lo que hace de este cuento una advertencia sobre la condición del ser en el mundo; a la vez pone en claro de una vez que los así llamados cuentos de hadas no tenían como público exclusivo a los niños, sino que son cuentos  para el público por lo general, con una enfática vocación simbólica.
Los ejemplos pueden continuar pero lo importante es resaltar que antes de hacer nuevas versiones, hay que pensar en posibles respuestas y confrontar lo conocido con  nuevas asociaciones e interpretaciones, pensar en los cambios y en las consecuencias de estos cambios en nuestra mente y nuestro imaginario. Comparar, reflexionar, sumergirse en la cultura y redescubrir los vínculos de la ficción con nuestro imaginario y nuestras vivencias; es un buen punto de partida para cualquier nueva producción.
Mihaela Radulescu/19 de Mayo del 2014     




16 comentarios:

  1. Siempre ha existido una diferencia entre las adaptaciones de cualquier historia de boca en boca, como un 'telefono malogrado' pero intencional. Las versiones varian debido a las propias interpretaciones que poseen cada uno de los productores de las historias que, aunque se basan en una misma historia, quieren expresar ideas distintas que lleguen a un punto climax que es donde se comparte un vinculo entre ambas o varias historias. Un punto nexo donde las historias conservan su esencia, reconociendolas por los factores que comparten. Por supuesto, siempre existe una tendencia entre los ultimos trabajos que buscan una sección madura y algo mas profunda a los relatos que se veia de forma comun en las historias infantilizadas. Las historias originales se pueden ver ciertamente reflejadas en las versiones reimaginadas para el propósito de un nuevo sentido de función. Cumple una funcionalidad completamente diferente.

    ResponderEliminar
  2. Actualmente, las diferentes adapretaciones de los cuentos clásicos o cuentos de hadas se basan en las mismas premisas psicológicas, como en el claso de Blancanieves con el tema de la amenaza en el ámbito familiar, las frustraciones y las fuentes de la maldad. Esto mismo se ve en la versión de Snow White and the Huntsman, pero mostrado de una manera distinta, y prestando mayor portagonismo a otros elementos o personajes. En las adaptaciones de Caperucita, siempre se parte de la idea de una transición, ya sea de la niñez a la pubertad, o de una mayor maduración y el despertar de un nuevo aspecto de la persona; mientras que las adaptaciones de Alicia, por más distintas que sean, se basan en el deseo de la protagonista de escapar de la realidad a un mundo interior y fantástico, del que emerge con una nueva verdad, madurez, o decisión.
    Sin embargo, estos cambios en el contenido y la forma de presentarlo hacen que el público no sea exclusivamente niños; abre la historia a un público joven y adulto, pero cuidando de censurarlo lo suficiente para que aun sea apto para menores (esto no ocurre en todos los ámbitos, por ejemplo, hay adaptaciones para videojuegos con contenido muy violento para ser considerado para niños.)
    Por otro lado, las distintas adaptaciones tienden a cambiar y renovar el contexto de la historia, dando toques mas macabros, cambiando la época, la edad de los personajes, entre otros aspectos. Esto tiende a cambiar el mensaje que pueden dar, que puede seguir presente, pero deja de ser tan claro, pasando a un segundo plano dentro de la trama replanteada. Mientras algunas adaptaciones sí mantienen el mensaje claro y la misma función, otras se centran más en entretener, inquietar y asombrar. En esos casos, la función de los relatos original de los cuentos de hadas se modifica.

    ResponderEliminar
  3. Me atrevo a decir que los cuentos tradicionales que conocemos desde nuestra infancia no son los cuentos que han sido escritos por los autores en su determinada época y esto es, gracias a las adaptaciones que tiene funciones psicológicas, simbólicas o monetarias. Los cuentos han perdido su esencia debido a que con el paso del tiempo se le da dado una interpretación distinta con el fin de satisfacer alguna necesidad. Por ejemplo: casi en todas las adaptaciones de Disney tienen un final feliz, en donde un príncipe majestuoso rescata a una doncella en apuros, es decir, le da un sentido utópico a las cosas, puede decir porque el público al que iban era niños y por eso no podían usar los relatos originales de los cuentos.
    En mi caso, recién hace unos años me enteré de los verdaderos finales de cuentos como Cenicienta o La Sirenita y puedo decir que sentí una especie de pesadez debido a que me sentí engañada en mi infancia. Hoy en el siglo XXI las grandes productoras de cine adaptan cuentos en donde los protagonistas ya no tienen que ser personas, sino algún objeto en particular que te recuerde al cuento. Por ejemplo: en 2015 se tendrá una adaptación de La Cenicienta, en donde se centrarán en la figura del zapato de cristal y en su importancia en la vida de Cenicienta, ya que gracias a esta pudo encontrar a su príncipe y ser feliz. Estas adaptaciones son taquilleras debido a los efectos visuales usados, los actores y la historia trágica de la chica maltratada que logra salir adelante con un poco de magia. Esta tendencia crea ganancias millonarias y tantos pequeños y grandes ven las adaptaciones.
    Las historias tradicionales se perdieron con el tiempo y son reinventadas con un nuevo propósito de función, que es el de entretener pero también hacer ver los problemas psicológicos, existenciales que puedan tener los personajes de los cuentos y eso crea un lazo de humanidad entre los cuentos y la persona a la que va dirigida.

    ResponderEliminar
  4. La mayoría de personas de nuestra edad, conoció primero éstos cuentos tradicionales mediante Disney, que evidentemente ha adaptado todas las historias para un público objetivo. Distorsionaron el sentido de muchos cuentos para que sean aptos para un público inocente, y que además se vuelvan películas comerciales. Las historias se distorsionan de acuerdo a su función. Quizás en estos tiempos no es indispensable enseñar a los niños mediante un largometraje, lo importante que es cuidarse de los desconocidos, por ejemplo. Los tiempos han cambiado desde la primera vez que se escribieron estos relatos, por lo tanto la visión que se tiene de ellos también.

    Es interesante cómo, de acuerdo al objetivo, se pueden rescatar elementos y significados distintos de cada historia. Esto hace que al final cada una sea diferente, y los llama la atención ver distintas adaptaciones y puntos de vista. Es por ello que en estos últimos años ha surgido una moda por adaptar estos cuentos tradicionales y cambiar la historia, incluyendo elementos distintos, dándole otras connotaciones y trasladándolos a tiempos y contextos distintos.

    Hay una serie de televisión por ejemplo, llamada “Once Upon a Time”. En él los protagonistas son princesas como la Caperucita Roja, Blancanieves, Bella (de Bella y la Bestia), entre otros. Toda la temática gira en torno al mundo contemporáneo, pero rescatando las características de cada personaje. Shrek prácticamente está basado en puros cuentos de hadas adaptados a una historia nueva, cómica y taquillera. Causa interés y gracia al público, ver a personajes tradicionales puestos en situaciones distintas a su contexto original.

    Rebeca Morimoto
    20110446

    ResponderEliminar
  5. los cuentos antiguos no van dirigidos exactamente al mismo publico que hace años, es lo mismo que la biblia segun dicen tienes que interpretarla a tu propia manera en tu forma de vida, no al pie de la letra. estos cuentos eran formas de enseñarles a los niños varias cosas de la vida de manera ludica. por eso mismo se puede lograr que estas historias se puedan minimizar en metaforas e intertextualidades que luego pueden ser desarrolladas con ciertas diferencias al cuento original. teniendo una estructura base, que pueden formar un sin fin de historias para un sin fin de publico objetivo.
    Pedro Legua
    20071820

    ResponderEliminar
  6. Las versiones de estos cuentos clásicos más conocidas, y a las que fuimos expuestos a temprana edad estaban sin duda alguna dirigidas a niños y jóvenes, dotadas de un carácter didáctico adecuado a la época en que fueran contada, es obvio que la lección que se trataba de enseñar en sus primeras encarnaciones no tiene el mismo enfoque que el que se le daría hoy en día, los tiempos han cambiado, y si bien las lecciones a aprender son aún parecidas, las formas de abordar los temas son diferentes y van de acuerdo a lo que sea más "urgente" inculcar en los pequeños en una determinada época, dependiendo de los peligros o problemas a los que podrían enfrentarse en el contexto en que crecen (que una vez más, es obviamente diferente entre generaciones).
    Esto sin embargo no explica del todo la tendencia a realizar adaptaciones de estas historias para tratar temas más oscuros que de alguna u otra forma se relacionen, puesto que el público al que se dirigen en este caso es diferente (uno de mayor edad). Si bien algunas de estas adaptaciones pueden tener un peso literario agregado en su narrativa, a mi parecer, la gran mayoría de ellas son realizadas con la misión de entretener al público, insertando más acción o elementos más dramáticos que muy seguido no sirven mucho más que para hacerla más llamativa. Esto es así porque muy seguido, debido a la gran cantidad de público al que estas adaptaciones llegan puede terminar concluyéndose que son lo que el público busca, causando así una mayor producción de estas que muy probablemente no han recibido el esfuerzo necesario, llegando a veces a casos ridículos acción por sobre sustancia, asumiendo que un "oscurecimiento" de sus temas e imágenes convierta a estas historias instantáneamente en productos nuevos y mejores.

    ResponderEliminar
  7. Los adaptaciones recientes de los cuentos de hadas siguen presentando en parte la misma historia, pues se usa de referente la historia vigente. Los cuentos de los hermanos Grimm son incluso adaptaciones de cuentos y tradiciones recopilados que lo convirtieron en cuentos para niños, pues el trasfondo que poseen los cuentos es más cruel de lo que parece. No podríamos decir que se dirige al mismo público, se dirige a los niños, pero también a los adultos, pues las nuevas versiones contienen mayor acción, mayor conflicto, algo de lo cual un adulto se puede sentir interesado. La función ahora no es de enseñar, sino más que nada de entretener, aunque esto no quiere decir que descuiden el trasfondo, puede seguir mostrando el mismo mensaje, pero ese no es su objetivo principal, sino el de presentar algo novedoso al espectador que le puede agrada.
    Las nuevas versiones poseen un mayor conflicto interno en los personajes, a la vez que lidian con un problema externo más detallado. Esto se debe a que el público de hoy en día busca algo que se asemeje a la realidad, no en cuanto a temática de por sí pues la mayoría son de carácter fantástico y por lo tanto los personajes también poseen esa característica, sino en el aspecto emocional, mostrar al personaje tanto por fuera como por dentro, es decir sus emociones, permite que el espectador se relacione y se interese mejor en los personajes y por lo tanto en su historia.

    ResponderEliminar
  8. Las nuevas versiones de cuentos de hadas tradicionales cambian gran parte de la trama de la historia pero conservan el mensaje principal. Las nuevas versiones ya no son solo orientadas a niños, buscan llamar la atención de un publico mas maduro añadiendo contenido y temáticas mas oscura y adultas. El problema de esto, es que se ha vuelto una tendencia. En los últimos 5 años hemos visto versiones oscuras de casi todos los cuentos infantiles. Muchos de estos films pecan de ser algo planos y vacíos y quedarse solo en los efectos especiales y la acción, sin aportar nada demasiado interesante a la historia original.

    Sin embargo estas reinterpretaciones no son siempre malas. Podemos tomar como ejemplo a Disney. Los cambios que realizan se dan porque aunque las historias siguen estando dirigidas a niños, estos niños no son los mismo de hace 200 años. Las historias siguen siendo didácticas pero enseñan cosas mas aya del mensaje principal del cuento original. Valoro mucho la tarea que realiza Disney al enseñar valores actuales a los niños de esta época En el caso de La bella y la Bestia, Disney no se queda con la idea de prevenir a las jóvenes de los peligros que pueden atentar contra su inocencia, sino que también les enseña que lo importante no es como nos veamos en el exterior, sino que lo que nos define debe ser nuestro interior. En la cenicienta, cambia un poco el mensaje de ocultar quienes somos e introduce el mensaje de no rendirnos y siempre perseguir nuestros sueños. Como ultimo ejemplo esta La Princesa y el Sapo. Basada en el príncipe rana de los hermanos grimm. En esta, Disney nos enseña que si queremos conseguir nuestros sueños es necesario trabajar muy duro, pero jamas olvidando las cosa importantes de la vida como nuestros amigos y las personas que amamos.

    ResponderEliminar
  9. Me parece que la función de los cuentos de hadas como tradicionalmente se les conoce sigue siendo vigente en el aspecto de que inicialmente estos están dirigidos a un público infantil que los ve igual a como los niños los veían hace 50 años. Básicamente como la historia de algo imposible que se hace realidad y al final todos son felices y el malo es el que pierde. Pues en una significación superficial es esto lo que los niños ven pues carecen de malicia. Sin embargo, la carga oscura de estos aparece con los años ya que como adultos encontramos otras significaciones y otros símbolos al leer o ver estas historias ya que conocemos los peligros que pueden llevar hablarle a un lobo, hacerle caso a la bruja o al lobo o que no siempre hay bondad detrás de una mujer enamorandose de una bestia adinerada.

    ResponderEliminar
  10. Los cuentos clásicos, fueron hechos en diferentes circunstancias y para dar lecciones o mostrar diferentes moralejas a las personas, a pesar de supuestamente ser dirigido a los niños, estos son dirigidos para todo publico y todos pueden entenderlo y utilizarlo como leccion. Las diferentes adaptaciones de estos cuentos de hadas, han sido diferentes a través del tiempo, queriendo mostrar diferentes puntos de vista, como del villano, del príncipe, etc. Además algunos son de acuerdo a las épocas, como la cenicienta en una época mas tecnológica. Ademas hacen diferentes adaptaciones mas interpretadas para niños como las de Disney, o mas dirigidas a los adultos. Muchas de estas diferentes interpretaciones de los cuentos clásicos, no tienes mucha relación, sino se basan en la historia inicial y la modifican de acuerdo a sus inclinaciones lo que hace que estas historias no tengan relación.

    ResponderEliminar
  11. Los cuentos de hadas, como lo conocemos, han llegado a nosotros por las películas de Disney, evidentemente adaptados en cierta forma para los más chicos; sigue siendo las misma historia pero con otro punto de vista y que además se vuelve comercial. La diferente forma de ver como se interpretan estos cuentos han evolucionado con el tiempo y de cierta forma los cuentos que antes eran para únicamente educar, ahora son más entretenidos pero te sigue intentándote dejar un mensaje pero quizá no con tanto énfasis.
    Actualmente, el público demanda en las historias nuevas y más frescas, es por ello que en estos últimos años han surgido estas series o películas adaptando los cuentos tradicionales y cambiar la historia con un toque de acción y drama. Incluyen elementos distintos y las trasladan a tiempos y contextos distintos ya que causa interés y gracia al público, ver a personajes tradicionales puestos en situaciones distintas a su contexto original. Y al público moderno le encanta ver los problemas internos entre los diferentes personajes, que ya alguna ves han conocido.
    ulises oliveros 20110079

    ResponderEliminar
  12. La función de los cuentos de hadas sigue vigentes en el sentido de que hasta hoy en día buscan representar ciertos ideales con respecto a la vida, al bien y el mal, las lecciones relacionadas a las recompensas y al castigo, etc. En cuanto al público este varía dependiendo a qué tipo de adaptación se presente y a qué tipo de estímulos la sociedad de su tiempo lo haya adaptado. En ese sentido hoy en día muchas de las adaptaciones que se están realizando por lo visto buscan tener una imagen más oscura que apele a personas “mayores”. Las re imaginaciones que ha habido últimamente de cuentos como La caperucita rojo o Blanca nieves también se han visto influenciadas por la estética vista en otros filmes populares. Estas adaptaciones buscas alejarse de la imagen generada por Disney con el fin de causar cierta intriga ante el nuevo tratamiento estético y conceptual.
    20121559

    ResponderEliminar
  13. En general, las historias de los cuentos de hadas, que han entrado y marcado varios medios de comunicación son las mismas, pero el enfoque es distinto según el contexto y el tiempo. Las interpretaciones de cuentos clásicos de hadas creo que siempre van a ir cambiando al igual que el público, pues antes iban dirigidos a niños, más tranquilo y relajado, ahora vemos que prácticamente toda una familia disfruta al ver una película de cuentos de hadas y fantasía, pues se ha vuelto como más de acción, ficticio y más cómico de cierta manera; y quizás se han convertido en eso porque es lo que más vende, y lo clásico se ha tornado aburrido para el público de esta generación.

    Milagros Torres M

    ResponderEliminar
  14. Las historias de los cuentos clásicos, las cuales están dirigidas al niño de antaño, se caracteriza por tener una trama poco compleja y además alude a las reglas sociales de años atrás, como por ejemplo, el machismo podría ser una de ellas. Sin embargo es saludable que los niños puedan tener una historia inocente y limpia como estas, ya que alimenta a la inocencia e imaginación de estos. Además si hablamos de comercialización, este tipo de cuentos son más simples y por lo tanto son accesibles para cualquier niño y adulto en algunos casos, así que son muy acogidos por el público en general. Los cuentos clásicos en estos días podrían aparentar ser aburridos, aunque los que vivieron alegrías y sentimientos los recuerden siempre como los que marcaron su infancia.
    Grecia Saenz S.
    20122540

    ResponderEliminar
  15. Estos cuentos son un reflejo abstracto y maquillado de la realidad. Su función es generar empatía en los observadores para que puedan comprender las circunstancias de las que habla; en el caso de los niños, hay partes de estos signos que pueden interpretar de una u otra manera y es necesario que los padres puedan guiarlos para que puedan aprender de los errores y sus consecuencias, sin que sea para ellos un shock demasiado fuerte.
    Con la aparición de nuevas series de televisión como la Bella y la Bestia y Once upon a Time podemos ver que se está explorando una mezcla entre la realidad y la ficción distinta a las primeras películas de Disney. Lleva estos temas, escenarios y personajes a un espacio más intimo en el individuo y abierto a una mayor cantidad de personas de toda edad.
    Estamos en una época donde desde niños estamos expuestos a todo tipo de violencia, no solo lo vemos en las películas, lo encontramos en las mismas noticias; cuando se van reinventando estos clásicos entran en la ecuación los valores de este tiempo y los temas oscuros antes maquillados y ocultos por los dibujos coloridos van tomando una mayor importancia. Ahora los ‘malos’ no son tan malos y los ‘buenos’ no tan buenos. La línea que separa lo correcto de lo equivocado cada vez es más difusa y eso es lo que está ocurriendo en la mente de cada uno cuando ve estas películas, comics y series. ¿Y qué tal si yo soy la bestia? ¿Podría?

    La empatía ya no es solo hacia la bella, sinó tambien esta dirigida a maléfica.

    Erika Salvador Huárniz - 20091854

    ResponderEliminar
  16. Los cuentos al tener una lectura de cuentos de hadas considero que pierden su esencia y función ya que han sido creados para dejar algún tipo de enseñanza en la vida real como lo de la Caperucita que mantiene alerta a las niñas de los peligros del mundo exterior, o en Blancanieves que expresa la relación disfuncional que puede existir en las familias, son cosas reales que pueden ocurrir en cualquier circunstancia. Pero en los cuentos de hadas no mantienen este tipo de enseñanzas solo muestran que al final la protagonista siempre será feliz pase lo que pase y en realidad las cosas no siempre terminan así. Al contrario siento que es un poco “lava mentes” y no ayuda a los niños. Por eso no esta dirigido hacia el mismo publico porque considero que estos cuentos tradicionales podían ser tomadas como leyendas o fabulas para adultos y jóvenes porque algunas tienen un carácter un poco oscuro, pero los cuentos de hadas y las nuevas adaptaciones solo estarían dirigidas a niños pequeños y viendo la actualidad la mayoría seria para niñas.

    La carga oscura que estos cuentos han tomado supongo que es porque es tan tratando de retomar la realidad en los cuentos, a parte el mundo ahora esta mucho mas oscuro que antes por así decirlo, existen mas peligros latentes, y maldad expuesta y a la vuelta de la esquina para hombres y mujeres de toda edad. También esto parte de la publicidad ya que al ser humano siempre le ha llamado la atención todo lo “prohibido” o las desgracias, es mas fácil ver lo malo que lo bueno y eso es parte del morbo que existe en todos. Además muestran que no existe la división entre lo bueno y lo malo que en realidad no es tan fácil como lo muestran los cuentos en realidad esos conceptos son infantiles porque nadie es totalmente “bueno” o totalmente “malo” y nada es lo que parece.

    AM. 20101203

    ResponderEliminar